10 апреля в Государственном Национальном театре Республики Карелия состоялась презентация нового русскоязычного перевода карело-финского эпоса «Калевала».
10 апреля в Государственном Национальном театре Республики Карелия состоялась презентация нового русскоязычного перевода карело-финского эпоса «Калевала».
Работой над текстом знаменитого эпоса занимались переводчики Армас Мишин и Эйно Киуру. При поддержке Ингермаландского союза финнов Карелии и петрозаводского Отделения Генерального консульства Финляндской Республики публике впервые был представлен перевод самого первого издания «Калевалы», датированного 1835 годом.
Презентацию посетили представители национально-культурных организаций, ученые-языковеды, преподаватели и студенты карельских вузов, журналисты и сотрудники издательств - все они с трепетом говорили о создателе великого произведения, финском ученом Элиасе Леннроте, признавали вклад карельского народа и его устной эпической традиции в создание «Калевалы», а заместитель председателя Госкомитета РК по делам национальной политики Н.Н. Антонова, пожелала искреннего интереса к новому переводу у читательской аудитории и побольше молодых читателей
Следить за новостями

В Финляндии одна турчанка перевела Калевалу на турецкий. Финны ей премию выписали ок. 10 тыс евро. Если кто-то захочет перевести на более экзотические языки, то можно неплохо заработать.