Материалы дела об убийстве в Кондопоге после профессионального перевода возвращаются в суд.
Напомним, судебные слушания по делу об убийстве в Кондопоге у ресторана «Чайка» были прерваны из-за того, что обвиняемые якобы не понимают материалов на русском языке. Перевод на чеченский также не удовлетворил сторону, и дело было отправлено на повторную лингвистическую обработку. В данный момент перевод на чеченский язык обвинительного заключения завершен. Его выполнил высококлассный специалист, который участвовал в процессе генерала Буданова, застрелившего чеченку. Как сообщает портал «Вести. Карелия», переводчик входит в тройку лучших лингвистов, владеющих чеченским языком. В настоящее время подсудимые знакомятся с текстом. Однако новый перевод также может не удовлетворить защиту: обвиняемые якобы не владеют юридической терминологией на чеченском языке или даже говорят на отличном от языка перевода диалекте — пишут «Вести. Карелия».
Следить за новостями